Fotoğrafçılık Forumları
Vurun Türkçe'ye
http://caymolasi.blogspot.com/2006/10/vurun-trkeye-video.html
Şekspirin yazdıklarını şimdiki sıradan bir ingiliz de kolay kolay anlamaz.
Ya pardon ayrıca biz osmanlıca yı anlamıyoruz da, göktürk yazıtlarını filan da anlamıyoruz. O da kayıp değilmi bu açıdan.
Osmanlıca Türk Dili değildi. Halkın anladığı ve konuştuğu bir dil de olmamıştır. Bu yüzden Atatürk'ün dil hamlesini doğru buluyorum. Halkın konuştuğu ve anladığı dil o zaman da Türkçe idi.Forumda var mesela, Kanuni nin galiba Fransa Kralına yazdığı mektubu anlayamıyoruz, ancak KAramanoğlu Mehmet Beyin söylediklerini hala anlayabiliyoruz. Çünkü Türk'ün dili Türkçe olmuştur, Osmanlıca devletin dili olmuştur. Bu yüzden şimdi biz Osmanlıca yı anlayamıyoruz ama Yunus Emre yi Karacoğlanı hala anlayabiliyoruz.
Osmanlıca yı anlamamak kayıp ise o zaman Göktürk Yazıtlarını da anlamıyoruz bu daha büyük kayıp olmalı.
osmanlıca Türkçe değilmiydi. Okyanus şaka yapıyor olmalısın.
Atatürk eğer bunun bu kadar tabirimi lütfen bağışlayın cıvıklaştırılacağını bilse başlatmazdı. Nutkun orijinalini okumanızı tavsiye ederim. Nutkun dilinin Türkçe olduğundan veya Atatürkün başka bir dilden konuştuğundan şüphesi olan varmı.
Peki nutku bugün anlayabilen kaç kişi var. Yada sadece geçliğe hitabeyi ortaya koyalım. Kaç kişi anlayabiliyor. Alın size dil devrimi.Atatürkü bile anlayamıyoruz artık.
Pazarbeye katılıyorum, dilin canlısı, değişeni değil gelişeni makbuldur. Çünkü her canlı bir gün ölür.
Osmanlıca yerine Eski Türkçe denilmesi daha uygundur.
Artı, eksi, üçgen gibi matematik geometri terimlerini yaratan da aynı Atatürk'tür.
Okyanusun haklı olduğu bir nokta var.Osmanlı Sarayında kullanılan resmi dil Fatih Sultan Mehmet dönemine kadar Uygur Türkçesidir. tüm yazışmalar da uygur Türkçesi ile yapılırmış. Sanırım 1460-1470'li yıllarda artık -Çandarlı Ailesinin katlı ile Saraydan Türkleri uzaklaştırdıktan sonra sıra Türkçeyi uzaklaştırmaya gelmiştir- bu resmi dil terk edilmiş bugün bizim Osmanlıca dediğimiz -sözcük yapısı, dil mantığı, grameri ile arapça ve Farsça'nın etkin olduğu Saray dili yazı dili olarak kullanılmaya başlanmıştır.
Pazarbey Osmanlı klasiklerinin okunup anlaşılması konusunda haklı olabilir. Ancak 1870'li yıllardan önceki edebi metinleri anlayabilmek pek kolay değil yine de.
Bugün istanbul Türkçesi diye bildiğimiz Laleli Türkçesi ise okuma yazma dahi bilmeyen, ancak çok canlı bir sokak ve sosyal hayatı olan Türk Hanımlarının konuştuğu günlük dildir.
Anadolu halkının kullandığı Türkçe ise halen yerinde duruyor. Merak eden arkadaşlar bir iki ay dağ bayır köy köy dolaşıversin!!
saygılar..
O zaman yaşasın yeni internet Türkçesi şimdiki kullandığımız dil eski Türkçedir.
Sokaklara çıkın bakalım halk hangi dili kullanıyor. Oha falan oldum yani.
BEN ŞEHRİN SOKKALARINDAN BAHSETMEDİM Kİ...
ANADOLUDAN, KÖY KÖY BAĞ BAYIR ANADOLUDAN BAHSETTİM...
AKŞAMLARI BAZEN AYNA TV'Yİ İZLİYORUM.
ÖZBEK TÜRKÇESİ -YADA ÖZBEKÇE- İLE YAPILAN KONUŞMALARIN NEREDEYSE BEŞTE BİRİNİ ANLIYORUZ. AZERİ TÜRKÇESİNİN İSE HEMEN HEMEN TAMAMMINI.
GÜNEY İRANDAKİ KAŞGAY TÜRKLERİNİN KONUŞTUĞU DİL YÜZDE SEKSEN ORANINDA TÜRKİYE TÜRKÇESİ-AZERİ TÜRKÇESİNE YAKIN..
ÜÇ-BEŞ TANE NİŞANTAŞI ZÜPPESİ İLE OKUYUP YAZMASI MSNDE MISA KISA İLETİ GÖNDERMEK İLE SINIRLI OLAN, SÖZCÜK HAZNESİ 200-250 Yİ GEÇMEYEN KİŞİLERİ ÖLÇÜ TUTARAK TÜRKÇEYİ YARGILAMAYIN..
SAYGILAR...
Osmanlıca adı üstünde Osmanlıca dır yada belki Osmanlı Türkçesi denebilir, tabi Türkçeliği yine de tartışılır. Eğer ki uydurma bir dil aranacaksa o da bence Osmanlıca dır, iddia ediyorum Osmanlıca kesinlikle uydurma bir dildir. Ne Türkçe'dir ne arapça ne de farsça.
Osmanlı dilini, o zamanki ya da şimdiki halktan kaç kişi anlıyordu, hiç anlıyormuydu daha doğrusu. Atatürk dilin Türkçeleşmesinin yolunu açmıştır.Elbetteki bu da zaman içinde olacaktır. Türk'ün dili Osmanlıca olmamıştır tekrar söylüyorum. Türk'ün dili Yunus Emre nin Karacoğlanın Pir Sultan'ın daha adını sayamayacağımız çok sayıda halk ozanının dili olmuştur. Halk bundan 100 yıl önceki Osmanlı nın dilini anlamaz iken, bundan yüzyıllarca önce yaşamış ve eserlerini Türkçe söylemiş kendi ozanlarını dillerini hem o gün hemde bugün hala anlamaktadır. Nitekim Anadolu daki bir kısım Türklerin de kendisini Şah İsmail e yakın hissetmesi, Şah İsmail in Türkçe kullanması ve eserlerini de Türkçe diliyle vermesidir.
Eğer ki biz de bugün Osmanlıca kullanıyor olsaydık, bu kez de saydığım düşünürleri ve ozanları anlamıyor olacaktık. Bence maaşlı saray şairlerini anlamaktansa, halkın içinden çıkmış halk sanatçılarını anlayabilmeyi tercih ederim. Bugün hepimiz mutlaka Yunus Emre nin Karacoğlanın üç beş şiirini ezberimizde biliriz. Peki kaç tanemiz bir divan şiirini ezbere bilir anlarız. Çünkü bize yani halka hitap edenler, halkın duygularına tercüman olanlar saray şairleri değil ,halkın içinden çıkmış kendi öz sanatçı ve düşünürleri olmuştur.
Mesela türkülerimiz. Bunların da pek çoğu yüzyıllar öncesinde söylenmiştir ve halkın içinde hala yaşamaktadır. Ve dili anlaşılmaktadır. Peki hangi osmanlıca şarkıyı kaç kişi biliyor ve anlıyor acaba. Halk zaten o zamanlar da Osmanlıca yı bilmiyor ve anlamıyor idi, bugünde bilmiyor ve anlamıyor.
Atatürk'ün yaptıklarından en önemlilerinden birisi de budur. Bir ülke içinde birbirini anlamayan iki dil olmasını doğru görmemiştir. Halkın ve devletin aynı dili konuşup yazmasını ve birbirini anlamasını hedeflemiştir. Bu durum ayrıca bilgi tekelinin de yönetici sınıfın elinden alınması sonucunu doğurmuştur. Artık sıradan insan da bilim ve edebiyat dilini anlayabilecektir. Bugün hemen hemen her romanı, sanat eserini dil olarak en sıradan vatandaş bile anlayabilecek durumdadır. Osmanlı da böylemiydi peki, bırakın edebiyat eserini, sıradan bir Türk vatandaşının bu yönetici seçkinler arasında konuşulan günlük konuşmayı bile anlaması mümkün değildi.
Ayrıca dil devrimi nedeniyle Atatürk'e saldırılmasının da anlamı yoktur. Türk'ün dili Türkçe'dir, Osmanlıca değil. Ve Atatürk ulusun dil konusunda da özüne dönmesini hedeflemiştir. Bir Türk Milliyetçisinin bunda karşı çıkacağı ne vardır, aksine gerek sözcük dağarcığı gerekse de gramer yapısı itibariyle Arapça Farsça ve Türkçe'nin karışımı bir çorba olan anlaşılmaz bir dilden bizi kurtardığı için saygıyla anmamız gereken bir harekettir.
Bugün sıradan hiçbir İtalyan, İspanyol, Fransız ya da Alman da eski imparatorluk dili olan latinceyi anlamamaktadır. Hem eski imparatorluklarının dilidir, hemde bu dillerin pek çoğu latince den türemiştir. Ancak bu ülkelerde bu sebeple kendi ulus devletlerine ve kurucularına cephe alan hiçkimsenin de olduğunu sanmıyorum. Bunlar nedense hep bizde görülüyor. Bir de yetmiyor batıda da böyle olmalı bu diyoruz ama oralarda yok öyle birşey. Batı da eski imparatorluk dilleri olan ve çoğunun kendi dillerinin de türediği latinceyi anlamak isteyenler, ayrıca okullarda latince dersi alırlar.
Neyse konuyu çok uzatmanın alemi yok. Ancak Ziya Gökalp'in bu konuları o zamanlar irdelediği Türkçülüğün Esasları adlı eserinin mutlaka okunmasını tavsiye ederim.
Ayrıca günümüzde hala Osmanlı özleminin sürdürülmesi de anlamsızdır. Osmanlı bir imparatorluktur, zamanla ulus bilincinin gelişmesi nedeniyle de kendisini bekleyen ve tarihin zorunlu kıldığı sonla karşılaşmış ve sona ermiştir. Osmanlı ne zamandan sonra ne kadar Türk'tü ve Türkçüydü bu da ciddi anlamda tartışılır. Osmanl
İlgili olabilecek konular
-
Gmail Dilini Türkçe Yapma Gmail Dil Değiştirme
22 Eki. 2024, 20:21 prodersler
012022 Eki. 2024, 20:21
prodersler -
Usb'ye Müzik Kopyalama Araba İçin Flash Bellek Yapma
13 Eki. 2024, 15:47 prodersler
021213 Eki. 2024, 15:48
prodersler -
-
Hikaye Yazarı Ömer Seyfettin İle Serdar Yıldırım
06 Oca. 2024, 00:16 serdar102
031806 Oca. 2024, 00:16
serdar102 -
Kardeşlik Hikayeleri - Serhat Yıldırım
06 Oca. 2024, 00:15 serdar102
029606 Oca. 2024, 00:15
serdar102 -
Ürün Çekimi İçin Beyaz Fon Perde Yerine Sotr Beyaz Güneşlik
28 Eyl. 2023, 22:43 bombom95
081528 Eyl. 2023, 22:44
bombom95 -